Apree la Gare

Apree la Gare (French Aprés la guerre – After the War). A colloquial Army phrase meaning Never. An expression of weariness at the apparently interminable continuance of the War. A hopeless soldier would often be heard to say, for instance: When shall I see my happy home again? or When shall I get my back pay? – Apree la Gare. Never![1]

References / notes[edit]

  1. Edward Fraser and John Gibbons (1925). Soldier and Sailor Words and Phrases. Routledge, London p.8.

Glossary of terms and customs[edit]

This page forms part of our glossary of words and phrases of the Armed Forces of the United Kingdom of Great Britain during the Great War, which also includes: technicalities, trench slang, expressions in everyday use, nicknames, sobriquets, the titles and origins of British and Commonwealth Regiments, and warfare in general. Please feel free to help expand and improve this content.
Browse other terms: ContentsA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z