The home of the Lonsdale Battalion 1914-1918
Jump to navigation Jump to search

Balloo and Ballyhooly: Army vernacular for the name of the French town of Bailleul. Bailleul was at one period of the War outside the fighting area, and was a military centre. As such it was also a centre for social gatherings and diversions, through which the phrase "A trip to Ballo," i.e. a pleasure trip, came to be a colloquialism. In 1918, in the great German breakthrough, Bailleul was entirely destroyed by the enemy, the houses, Cathedral, fine Town Hall – everything being blown up or burned to the ground.[1]

References / notes[edit | edit source]

  1. Edward Fraser and John Gibbons (1925). Soldier and Sailor Words and Phrases. Routledge, London p.14.

Glossary of words and phrases[edit source]

The above term is listed in our glossary of words and phrases of the Armed Forces of the United Kingdom of Great Britain during the Great War, which also includes: technicalities, trench slang, expressions in everyday use, nicknames, sobriquets, the titles and origins of British and Commonwealth Regiments, and warfare in general. These words and phrases are contemporary to the war, which is reflected in the language used, and have been transcribed from three primary sources (see contents). Feel free to help improve this content.
Browse other terms: ContentsA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z