Balloo and Ballyhooly: Army vernacular for the name of the French town of Bailleul. Bailleul was at one period of the War outside the fighting area, and was a military centre. As such it was also a centre for social gatherings and diversions, through which the phrase "A trip to Ballo," i.e. a pleasure trip, came to be a colloquialism. In 1918, in the great German breakthrough, Bailleul was entirely destroyed by the enemy, the houses, Cathedral, fine Town Hall – everything being blown up or burned to the ground.[1]

References / notes[edit]

  1. Edward Fraser and John Gibbons (1925). Soldier and Sailor Words and Phrases. Routledge, London p.14.

Glossary of terms and customs[edit]

This page forms part of our glossary of words and phrases of the Armed Forces of the United Kingdom of Great Britain during the Great War, which also includes: technicalities, trench slang, expressions in everyday use, nicknames, sobriquets, the titles and origins of British and Commonwealth Regiments, and warfare in general. Please feel free to help expand and improve this content.
Browse other terms: ContentsA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z